>

阿伽门农和伊菲革涅亚,希腊人去见阿喀琉斯

- 编辑:必发88 -

阿伽门农和伊菲革涅亚,希腊人去见阿喀琉斯

当大批战船会集在奥里斯港口时,阿伽门农外出狩猎消磨时光。有一 天,一头献给女神阿耳忒弥斯的梅花鹿进入他的射程之内。国王围猎兴致正 浓,一箭射中了这头漂亮的动物。 他还夸口说,即使是狩猎女神阿耳忒弥斯本人也不一定射得比他准。 女神听到他如此无礼的话十分生气。她让港口前风平浪静,船只根本无法从 奥里斯海湾开出去,可是战争却该开始了。希腊人束手无策,只好去找大预 言家忒斯托耳的儿子卡尔卡斯,向他请教摆脱困境的办法。卡尔卡斯是随军 祭司和占卜人,他说:“如果希腊人的最高统帅,即阿伽门农愿意把他和克 吕泰涅斯特拉所生的女儿伊菲革涅亚献祭给阿耳忒弥斯女神,那么女神就会 宽恕我们。 那时海面上将会刮起顺风,神衹再也不会阻碍你们攻占特洛伊城了。” 阿伽门农听了预言家的话,陷入了绝望之中。他派来自斯巴达的传令 官塔耳堤皮奥斯向全体参战的希腊人宣布,阿伽门农辞去希腊军队最高统帅 一职,因为他的良心不允许他杀害自己的女儿。希腊人听到这个决定,十分 恼火,扬言要反叛。墨涅拉俄斯急忙来到他的住处,告诉他的兄弟这个决定 所产生的严重后果。阿伽门农经过劝说,终于同意做这件可怕的事:把女儿 献祭给女神。他写了一封信给迈肯尼的妻子克吕泰涅斯特拉,让她把女儿伊 菲革涅亚送到奥里斯来。为了解释这件事,他向妻子谎称,为女儿跟珀琉斯 的小儿子,光荣的英雄阿喀琉斯订婚,因为阿喀琉斯与得伊达弥亚的秘密婚 事是没人知道的。可是,送信的使者刚出发,父女感情又使阿伽门农的良心 受到自责。他感到痛苦,后悔作出了轻率的决定。于是他又在当天夜晚叫来 可靠的老仆人,要他另送一封信给他的妻子,信上吩咐她不要把女儿送到奥 里斯来,因为他已改变了主意,要把女儿订婚的事推迟到明年春天。 忠诚的仆人拿着信急忙走了,但他没有能到达目的地,因为墨涅拉俄 斯对哥哥的迟疑不决早有觉察,已密切注视着他的行动。清晨,老仆人刚离 营,就被墨涅拉俄斯抓住,信被搜去。他读完信就拿着信来找他的哥哥。 “真见鬼,你又动摇了!”他大声地责备他哥哥,“你还记得,当时你是 如何渴望当远征军的统帅?你当时显得多么谦恭,多么亲切,跟每个人握手。 www.shenhuagushi.net 当时,你的大门向每一个愿意进来的人敞开着,哪怕他是最平常的人,这些 友好的表示只是为了得到指挥权。现在,指挥权到手了,这些事情又顿时变 成了过去。你不再像从前一样是你老友们的朋友了。在军中你也很少露面, 大家很难再见到你的人影。当你带着军队来到奥里斯港,当军队遭到神衹的 阻挠,当我们的人开始抱怨,并且说:‘我们希望扬帆起航,不愿老守在奥 里斯港!’这时,你却举棋不定,只是徒劳地指望刮顺风。你来找我,要我 想办法,出主意,找出路,只是为了不丢掉你引以为豪的统帅地位。后来当 预言家卡尔卡斯要你向阿耳忒弥斯献祭你的女儿时,你勉强答应了。可是现 在你又变卦了。有千千万万的人像你一样,他们渴望地位,孜孜不倦地想要 权势,可是一旦看到需要作出个人牺牲才能获得权势时,他们又畏缩了。没 有理智和见识的人,在艰难面前丧失了这些品质的人,是不配统率一支军队 的,也不配掌管一个国家。” “你为什么如此激动呢?”阿伽门农说,“是谁惹了你呢?你为什么这样 恼怒?是为了你那美丽的妻子海伦吗?你为什么不把她好好看住呢?我理智 地纠正轻率作出的决定,难道是愚蠢的?倒是你更愚蠢,因为你要追回一个 不忠实的妻子。其实你应该感到高兴,你终于幸运地摆脱了她。不!我决不 能杀死的我亲生骨肉!” 兄弟两人争论起来,互不相让。突然一名仆人进来向阿伽门农报告, 说他的女儿伊菲革涅亚已经来到,随同前来的还有她的母亲和弟弟俄瑞斯忒 斯。仆人刚离开,阿伽门农突然觉得自己陷于完全绝望的境地。墨涅拉俄斯 连忙握住他前手表示安慰。阿伽门农痛苦地说:“兄弟,胜利是你的,你把 她带走吧!” 但墨涅拉俄斯却改变了主意,他不愿意为了海伦而杀掉伊菲革涅亚。 “如果神谕让我决定你女儿的命运,”他大声地说,“那么我愿意放弃她,并 把我的那位拿来取代伊菲革涅亚。” 阿伽门农拥抱他的兄弟。“我感谢你,”他说,“亲爱的兄弟,你的高尚 的精神使我们重新和好。我的命运已定,女儿的惨死是无法避免的。全希腊 要求这样做。卡尔卡斯和狡黠的奥德修斯已达成默契,他们在争夺人民,甚 至要谋害你和我,然后牺牲伊菲革涅亚。如果我们逃到亚各斯,他们也会追 来,把我们从城里抓走,最后,还会踏平古老的希腊城。因此我请求你,兄 弟,千万别让克吕泰涅斯特拉知道这件事,以便保证神谕的顺利实现。” 正在这时,妇人们走了进来。墨涅拉俄斯心情忧郁地走开了。夫妻两 人略微寒暄了几句,阿伽门农显得既冷淡又尴尬。女儿衷心地拥抱父亲。她 看到父亲脸上愁云满面,便关心地问道:“为什么你的眼光如此不安?父亲, 难道你不高兴见到我吗?” “不,亲爱的孩子,”国王心情沉重地说,“一个国王责任重大,总有许 多烦恼!” “可是你哭了,父亲?”伊菲革涅亚说。 “因为我们要长久分离!”父亲答道。 “呵,如果我能够跟你一起去,”女儿高兴地叫喊起来,“那该多幸福啊!” “是的,你也要作一次远行。”阿伽门农神情严峻地说,“首先我们必须

丹内亚人的王子们聚集在他们的最高统帅阿伽门农的帐篷里。他们向 宙斯祭供了一头五岁的肥壮公牛。欢宴时,大家又把最好的牛排让给了胜利 者埃阿斯。在他们酒醉饭饱后,涅斯托耳提议明天休战,以便收集战场上阵 亡的丹内阿人的尸体,并运到战船附近将它们火化,等以后回国时再把骨灰 交给阵亡人的子女。他的提议得到大家的赞同。 特洛伊人也在卫城上的宫内举行会议,他们对战局也感到惶惑和失望。 明智的安忒诺尔站起身来说:“特洛伊人的朋友和同盟军!潘达洛斯破坏了 神圣的协议,我们已经失信了,如果继续进行战争,这对于我们的人民毫无 好处。因此我建议把海伦和她的财富都还给阿特柔斯的儿子。” 帕里斯表示不同意,他说:“安忒诺耳啊,如果你是认真地讲这番话的, 那一定是神衹让你失去了理智。我明确地宣布,我决不把海伦交出去。我从 亚各斯带回的珠宝可以退给他们。而且,如果他们要求补偿的话,我还乐意 从自己的财产中再给他们增加一些!”年迈的国王普里阿摩斯在儿子讲话后 用宽慰的语气对大家说:“我们在今天不再议论其他事了,朋友们,让士兵 们开始晚餐吧,你们也请宽衣解甲,好好休息。我们的使者伊特俄斯明天到 希腊人的船上去,问他们是否愿意跟我们休战,让我们把死者火化掉。要是 我们不能达成一致协议,再重新开战。” 他们就这样做了。伊特俄斯在第二天清晨作为使者来到希腊人面前, 传达帕里斯和国王的建议。丹内阿人的英雄们听完他的话,沉默了许久。最 后,狄俄墨得斯打破了寂静,他说:“希腊人的朋友们,你们不要只想着财 宝,即使你们重新得到了海伦,也不要这样想。 你们应该从他们的建议中看出,特洛伊人已经感到灭亡的威胁!”大家 都欢呼他的发言。阿伽门农对使者说:“你已亲耳听到希腊人对帕里斯的建 议的答复,但是,我们应该给你们时间去火化死者。执掌雷霆的宙斯可以为 我的话作证!”说着,他向上天举起了权杖。 伊特俄斯回到特洛伊,看到特洛伊人正在开会商议。他报告了对方的 答复。随后全城的人都动员起来,有的收尸,有的人拾木柴。希腊人的军营 里也同样地忙碌着。在灿烂的阳光下,敌对双方的人平静地来来往往,各从 对方的阵地中寻觅阵亡的士兵。特洛伊人含着热泪替他们的阵亡将士清洗肢 体上的血污,默默地把尸体抬上车,送上高高的柴堆。希腊人也含着悲痛操 办着同样的事,直到火焰熄灭时,他们才回到自己的战船。他们忙碌了整整 一天,到了用晚餐时,伊阿宋和许珀茜伯勒的儿子奥宇纳奥斯从雷姆诺斯岛 用大船运来许多名酒,因为他和希腊人是很要好的。这礼物来得正及时,希 腊人感到分外高兴,他们放怀畅饮,享用了一顿美餐。 特洛伊人也想趁着战争的间隙休息一下,但宙斯却不让他们安静。整 个夜晚,雷声隆隆,特洛伊人预感到又面临着新的灾难。他们怀着恐惧,举 杯时也不敢往嘴边送,而要先给愤怒的万神之父浇酒祭供。

在希腊人的军营里,士兵们还没有从刚才败逃的恐惧中恢复过来。这 时阿伽门农又悄悄地召集诸位王子举行会议。他们坐在一起,神情沮丧。阿 伽门农作为盟军的最高统帅,叹了一口气说:“朋友们和战士们,宙斯对我 很苛刻。他仁慈地给过我一个吉兆,示意我将征服特洛伊人并胜利返乡,而 现在他却骗了我,要我失败而归,把这么多勇敢的军士丢弃在战场上。我们 虽然已经攻陷了许多城池,而且还要占领更多的城市,可是我们命中注定不 能征服特洛伊。因此,让我们一起乘上我们的战船返回我们的祖国吧!” 听完他这些灰心的话,英雄们沉默良久。最后,狄俄墨得斯打破寂静, 说:“国王啊,刚才你还当着希腊人的面嘲笑我没有勇气和胆量!现在我却 感到,宙斯给了你权力,却没有给你胆量。你难道真的认为希腊的好汉们像 你说的那样不敢战斗吗?好吧,如果你心里思念家乡,那么你就回家去吧! 路是敞开的,你的船也已备好。但我们其他人却愿意留下来,直到摧毁普里 阿摩斯的王宫为止。即使你们全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅罗斯也要留 下来,我们深信我们是神衹引来的!” 英雄们听到他的话大声喝彩。涅斯托耳说:“虽然你像我的小儿子,但 你说的话却像出自一位理智的成年人之口。来,阿伽门农,你应该邀请我们 欢宴。你的帐篷里有的是美酒。 让守卫的哨兵在土墙边注意动向,我们则在这里碰杯,你则可以听到 我们提出的最好的建议。”www.mrmy.org。 于是,王子们在阿伽门农处饮宴,他们的信心在渐渐地增强。饮毕, 涅斯托耳又说:“阿伽门农,你在那一天违反了我们的心愿,从受辱的阿喀 琉斯的营帐里抢去了勃里塞斯的美丽的女儿。那一天的事情你当然不会忘 掉。现在是重新思考的时候了,我们必须说服这位受了委屈的人和你和解。” “你说的有理。”阿伽门农回答说,“我承认这是我的过错。我愿意改正,愿 意给受了侮辱的人加倍赔偿。我准备赔偿十泰伦特黄金,七只铜三脚祭鼎, 二十口饮鼎,十二匹骏马,七个我从勒斯波岛抢来的漂亮姑娘,并归还美丽 的勃里撒厄斯。我对着神衹立誓,我没有碰过勃里撒厄斯,对她一直很尊重。 等到我们征服特洛伊分发战利品时,我愿亲手给他的战船载满青铜和黄金, 除了海伦以外,他可以在特洛伊挑选二十个最漂亮的女人。等我们回到亚各 斯时,他可以娶我的一个女儿为妻。我待他如同待我的独子俄瑞斯忒斯一样。 我将给他七座城市作为女儿的陪嫁。只要他愿意和解,我保证一切都照办。” “你答应给阿喀琉斯的礼物不算菲薄。”涅斯托耳说,“我们立即挑选最合适 的人去见他。 福尼克斯为首,其次是大埃阿斯,尊贵的奥德修斯,荷迪奥斯和欧律 巴特斯也和他们一起去。” 在隆重地举行灌礼后,由涅斯托耳提名的王子们离开会场,朝弥尔弥 杜纳人的船队走去。他们看到阿喀琉斯正在弹一架精致的竖琴,琴上装饰着 银制的琴马。他正在和着琴音歌唱古时英雄的光荣战绩,阿喀琉斯看到他们 走来,惊愕地站了起来。原来默默无声坐在对面看他弹奏的帕特洛克罗斯也 站起身来。两个人走上前迎接他们。阿喀琉斯握住福尼克斯和奥德修斯的手, 大声说:“贵客临门,欣喜无比!我想你们一定有难处才来找我的,可是我 依然爱你们,即使我对希腊人气恼,但我仍然欢迎你们!” 帕特洛克罗斯急忙端来一大罐美酒。阿喀琉斯把一只山羊和一只绵羊 背,一条肥猪腿叉在火扦上烧烤。然后大家放怀畅饮,酒醉饭饱。这时埃阿 斯朝福尼克斯使了一下眼色。奥德修斯却抢在他的前头说:“祝你长寿,珀 琉斯的儿子,你的餐食丰盛极了。但我们来这里并不是为了贪图丰盛的享受, 我们来,是因为遇到了巨大的不幸。现在已经到了我们是得救还是毁灭的地 步,而这完全取决于你是否援救我们。特洛伊人已逼近我们的围墙和战船; 赫克托耳靠着宙斯的信任凶猛无比,不可阻挡。在这最后关头,拯救希腊人 的重任已经落在你的肩上。请你别再骄傲了。请相信我,友谊总比敌意强。 你的父亲珀琉斯在你出征前也这样说过。”接着,奥德修斯一一列举了阿伽 门农答应给他的赠礼。 可是,阿喀琉斯却回答说:“尊贵的拉厄耳忒斯的儿子,我必须直截了 当地用一个不字来回答你的好话。我恨阿伽门农,就像恨地狱大门一样。无 论是他还是其他希腊人都不能劝说我回心转意,重新回到他们的队伍里。他 们何时酬谢过我的功劳?我曾经日夜操劳,流血流汗,只是为了替那个不知 感恩的人夺回一个女人。我夺来的战利品全部献给了阿特柔斯的儿子;他贪 得无厌,自己占有了大部分,仅把少量的分给我们;他甚至夺走了我最心爱 的女人。因此,明天在给宙斯和诸神献祭后,我们将乘船航行在赫勒持滂海 湾的海面上。我希望三天以后就能回到夫茨阿。阿伽门农已欺骗了我一次, 我不会第二次受他的骗!你们回去吧,把我的意思告诉国王。可是我希望福 尼克斯留下来。你愿意跟我一起回到祖辈们生活过的地方吗?” 福尼克斯是他的老朋友和老教师。可是,无论他怎样劝说都不能使阿 喀琉斯回心转意。 最后埃阿斯站起来,说:“奥德修斯,我们走吧!朋友们的友情不能打 动阿喀琉斯,他是无法和解的人!”奥德修斯也站起身来,他们先向神衹浇 祭,然后和其他使者一起离开了阿喀琉斯的营帐,只有福尼克斯一人留下。

本文由必发88官网发布,转载请注明来源:阿伽门农和伊菲革涅亚,希腊人去见阿喀琉斯